存档在 2006年1月

两封关于域名组合方式的信

2006年1月9日

liqiong,

您好,今天注意到您的”Web2.0Focus, 关注该关注的…”,对于您的这种域名组合模式,我算大感慨。

原来不仅仅有利用含有国别域名后缀字母的单词的分割,如del
.icio.us、blo.gs,更有此种将字段分隔符当标点的。

不错的Hack。

Klaudius
—————————

Stefán,

This is a mail from China, a Chinese friend, one had been desirous to libr.is for one year. I noted that you had rigstered libr.is ten days ago, and I would show my respects and congratulations.

I love libr.is for it is the best domain for ex.libr.is, and it can be a famous domain brand for a social library application website, just another strong competitor in the other field.

I didn’t registered it for my shortage of maney. What a pity! And now you are the gainer. Make good use of what you had gotten. It is really a underlying good domain brand.

Sincerely yours.

Klaudius

【备注】然而12年后,终于让我守候到了libr.is。

Technorati是什么意思?

2006年1月8日

从Keso的名言摘录里,发现胡狼狼的一篇《不带动不动就拿Web2.0吓唬人的!》其中有段:“昨天碰巧看到这样一个词 DIGERATI,机器上金山词霸的翻译是:数字文人,百度一下,发现都叫“数码英雄”,“数字精英”。”

于是注意到“DIGERATI”的词尾是“-rati”,和“Technorati”有些貌似。

在金山词霸的新词辞典中对“digerati”的翻译:“计算机专家,计算机通。”如此说来,“Technorati”是“techno”+“-rati”。也实在有文简写为“T’rati”。于是,“Technorati”的命名应是出于“技术精英”这类的初衷而生造的词汇。

参考:http://www.answers.com/Technorati

The name Technorati is a portmanteau(合成词portmanteau word), pointing to the technological version of literati or intellectuals.